domenica 9 ottobre 2011

IN ORDINE ALFABETICO - IN ORDER ALPHABETICAL


Avremo avuto abbastanza Amore aspettando ancora?
Badando ben brindare bofonchiano bisogni buoni.
Come cuore cresciuto chi calpesta cose costringe combattere contro.
Dietro diamo doni dicendo, decisioni dannose danno discapito.
Elementarmente effimeri, evochiamo entità enunciate eliminando eventi epocali eppure…
Facendoci forti fomentiamo fondamentalismi finanziati.
Gioiendo gongoliamo grazie gratuiti…
Hotel hanno hostess
Imprenscindibili istinti istigano insistentemente istanti.
Lanciati lungo la linea leader lavorano lavativi lapsus.
Mitiganti mozzi manovrano macchine molli, mutevoli momenti macinano menti.
Nulla nella nave naviga, niente nella neve nasconde.
Omettendo onestà, opacizziamo onore ogniqualvolta ognuno opportunamente ottiene.
Poter parlare presto previene particolari problemi
Quando quantifichiamo qualcuno, qualche quoziente quota qualcosa.
Ribadendo rombi ragioni rapprese ritte riprendono rotte rilasciate.
Sorpresi spessi, sopravvivono sbiaditi sorridono soltanto senza sapere se sapranno suscitare sentimenti.
Telefonini trapuntati tradiscono tralicci tralasciati tra tristi tetti.
Unendo unisoni unti ungiamo universi: uomini uguali.
Visi vincenti valutano verità viste, vaneggiano vispe vittorie vane.
Zuzzerellanti zatterate zeppe zoppicano zuppe.

We will have had enough Love you waiting for?
Well taking care needs muttering good cheer.
As the heart forces raised to fight against those who trample things.
Behind gifts we say, give the detriment harmful decisions.
Elementary ephemeral, we refer to entities set eliminating epochal events yet ...
By having strong foment fundamentalism funded.
Joys gloated with free ...
Hotels have hostesses
Activity to instigate instincts insisted moments.
Launched along the line leading work slackers slip.
Mitigating hubs operate machinery, soft, changing minds grind moments.
Nothing in the ship sails, nothing hides in the snow.
Omitting honesty, honor opaque whenever everyone gets properly.
Being able to speak soon prevents major problems
When we quantify someone, some quotient share something.
Reiterating diamonds reasons coagulated resume broken upright released.
Surprised thick, smile faded only survive without knowing if they can arouse feelings.
Quilted phones betray pylons sad omitted from the rooftops.
Combining unison anoint anointed universes: the same men.
Winning truth views evaluate faces, lively raving victories in vain.
Zuzzerellanti raft wedges limp soups.

Ad effetto - Effect


Serrati stretti
circondati:
il calore di questo mondo
ci avvolge;

cerchiamo,
inutile refrigerio
i nostri progetti
condizionati,

ci arrampichiamo
le nuvole ci sfuggono

la terra,
solo la terra
arida ci aspetta.


tight tight
surrounded:
the heat of this world
surrounds us;

try,
unnecessary cooling
our projects
conditioned

we climb
elude us in the clouds

earth,
only the land
arid we expect.

L'oscura presenza - "The dark presence"


Scatola
piena di programmi,
lo strepito di immagini
che straripa
dal tuo schermo acceso
oscura le nostre vite
e ci allibisce,

il mondo che ci mostri
non lo riconosciamo,

eppure
siamo qui
davanti il piatto
che ci propini
e ci nutriamo
incapaci di rinunciare
al nostro video quotidiano.


box
full of programs,
the noise image
overflowing
from your screen on
obscure our lives
and there stunned,

the world to show us
do not recognize it,

and yet
we are here
front of the plate
we bribe
and we eat
unable to give
our videos daily.

“ L’Assenza “ - "The Absence"



 

Passanti colorati di moda
rincorrono i rapidi pensieri
imbrattandoli di grigia fretta.

Sopra la panca
la stazione, l’orologio
i treni scorrono
veloci i passeggeri
scendono le porte
aperte chiudono
sotto i binari
fiori escono.

Messaggi indecifrabili
affiorano
muri
elevati contrastano
fatica
la vita arrampicata
contro.

Asfalto grigio-nero
assorbe passi
pedanti moltitudini
di-visi tristi
ostinate calpestano
ogni direzione.

Tavola bandita
bottiglie di tutte le forme
lunghe e corte
si assottigliano le ombre
pennellate delineano l’essenza.

Scorsi lontano
inutile girarmi
l’intorno restava
muto.




Passers-colored fashion

chase the quick thoughts

smeared with gray quickly.



Above the bench

station, the clock

trains run

fast passenger

down the doors

open close

under the binary

flowers come out.



indecipherable messages

emerge

walls

high contrast

fatigue

Climbing Life

against.



Asphalt gray-black

passive absorption

pedantic multitudes

a-sad faces

stubborn trample

every direction.



table banned

bottles of all shapes

long and short

thinning shadows

brushstrokes outline the essence.



distant past

useless to turn around

remained around the

mute.