domenica 20 maggio 2012

Mafia - mafia - Mafia - мафия - мафія - мафія - mafia -

Mafia
che asservi
ai tuoi oscuri
interessi,
l'omertà 
che diffondi
imbavaglia.
Sei sempre pronta
a trasformarti
puro di conservare
la supremazia dei tuoi traffici,
ma l'onore
che ostenti
pretende
il rispetto
che non hai
per la vita
che ticammina 
intorno
quando
le bocche che parlano
fai tacere 
ad ogni costo.


(da "Impronte" - Edizioni Il Filo, Roma febbraio 2004, pag 53)




mafia
that enslavement
your dark
interests,
the silence
Spread it
gags.
You are always ready
to transform
Pure store
the supremacy of your trades,
but the honor
that ostenti
claims
compliance
you did not
for life
you walk
about
when
mouths that speak
It silenced
at any cost.


(from "Footprints" - Editions of The Wire, Rome, February 2004, p 53)





Mafia
dass Versklavung
Ihre dunklen
Interessen
das Schweigen
Verteilen Sie es
Gags.
Sie sind immer bereit
zu transformieren
Reine Shops
die Überlegenheit Ihrer Trades,
aber die Ehre
dass ostenti
Ansprüche
Beachtung
Sie taten nicht
für das Leben
Sie gehen
über
wenn
Münder, die sprechen
Es verstummt
um jeden Preis.


(Aus "Footprints" - Ausgaben von The Wire, Rom, Februar 2004, S. 53)




мафия
что рабство
Ваши темные
интересов,
молчание
Распределите
приколами.
Вы всегда готовы
преобразование
Чистая магазин
превосходство вашей профессии,
но честь
что ostenti
претензий
соблюдение
Вы не
на всю жизнь
Вы идете
о
когда
уста, что говорить
Это замолчать
любой ценой.


(Из «Следы» - издания The Wire, Рим, февраль 2004 г., стр. 53)





мафія
що рабство
Ваші темні
інтересів,
мовчання
розподіліть
приколами.
Ви завжди готові
перетворення
Чистий магазин
перевагу вашої професії,
але честь
що ostenti
претензій
дотримання
Ви не
на все життя
Ви йдете
про
коли
уста, що говорити
це замовкнути
всяку ціну.


(З «Сліди» - видання The Wire, Рим, лютий 2004 р., стор 53)




мафія
што рабства
Вашы цёмныя
інтарэсаў,
маўчанне
размяркуеце
прыколамі.
Вы заўсёды гатовыя
пераўтварэнне
Чыстая магазін
перавагу вашай прафесіі,
але гонар
што ostenti
прэтэнзій
захаванне
Вы не
на ўсё жыццё
Вы ідзяце
аб
калі
вусны, што казаць
гэта замаўчаць
любой цаной.


(З «Сляды» - выдання The Wire, Рым, люты 2004 г., стар 53)




mafia
que la esclavitud
su oscura
intereses,
el silencio
Corre que
gags.
Usted está siempre listo
para transformar
tienda de Pure
la supremacía de sus operaciones,
pero el honor
que ostenti
reclamaciones
conformidad
no lo hizo
para la vida
caminar
sobre
cuando
bocas que hablan
Se silenció
a cualquier precio.


(de "Huellas" - Ediciones de The Wire, Roma, febrero 2004, página 53)






   

venerdì 18 maggio 2012

Giudice - judge - Richter - судья - суддя - суддзя - juez -

Giudice
su questa terra
che ti hanno
fatto lasciare
troppo in fretta
con un segno indelebile
del tuo passaggio,
la traccia più profonda
l'ha lasciata
nei nostri cuori
la speranza
che l'erba cattiva
può essere estirpata
con il coraggio
e la determinazione
che il tuo esempio
ci ha insegnato.

da "Impronte" Edizioni Il Filo, Roma febbraio 2004

(poesia dedicata a Giovanni Falcone, Paolo Borsellino, Rocco Chinnici e a tutte le persone che sono morte insieme a loro nell'adempimento del loro dovere)



judge

on this earth

you have

did leave
too fast
with an indelible mark
of your passing,
the deeper mark
he left
in our hearts
hope
the weeds
can be eradicated
with courage
and determination
that your example
taught us.




from "Footprints" Editions The Wire, Rome, February 2004

(poem dedicated to Giovanni Falcone and Paolo Borsellino, RoccoChinnici and all persons who have died with them in the line of duty)









Richter

auf dieser Erde

Sie haben
habe verlassen
zu schnell
mit einem unauslöschlichen Eindruck
Ihre Weitergabe,
die tiefere Marke
verließ er
in unseren Herzen
hoffen
das Unkraut
ausgerottet werden kann
mit Mut
und Entschlossenheit
dass Ihr Beispiel
hat uns gelehrt.

von "Footprints" Editions The Wire, Rom, Februar 2004

(gewidmeten Gedicht Giovanni Falcone und Paolo Borsellino, Rocco Chinnici und alle Personen, die mit ihnen in Ausübung ihres Dienstes gestorben sind)





судья

на этой земле
у вас есть
было оставить
слишком быстро
с неизгладимый след
вашего прохождения,
глубокий знак
он оставил
в наших сердцах
надеяться
сорняками
может быть ликвидирована
мужество
и определения
, что ваш пример
научил нас.

от «Следы» издания The Wire, Рим, февраль 2004 г.

(стихотворение, посвященное Джованни Фальконе и ПаолоБорселино, Рокко Chinnici и всех лиц, которые умерли вместе с ними в исполнении служебных обязанностей)





суддя
на цій землі
у вас є
було залишити
занадто швидко
з незгладимий слід
вашого проходження,
глибокий знак
він залишив
в наших серцях
сподіватися
бур'янами
може бути ліквідована
мужність
та визначення
, що ваш приклад
навчив нас.

від «Сліди» видання The Wire, Рим, лютий 2004

(Вірш, присвячене Джованні Фальконе і Паоло Борселино, Рокко Chinnici і всіх осіб, які померли разом з ними у виконанні службових обов'язків)






суддзя
на гэтай зямлі
ў вас ёсць
было пакінуць
занадта хутка
з глыбокі след
вашага праходжання,
глыбокі знак
ён пакінуў
у нашых сэрцах
спадзявацца
пустазеллямі
можа быць ліквідаваная
мужнасць
і вызначэння
, што ваш прыклад
навучыў нас.

ад «Сляды» выдання The Wire, Рым, лютага 2004

(Верш, прысвечанае Джавані Фальконе і Паола Борселино, Рока Chinnici і ўсіх асоб, якія памерлі разам з імі ў выкананні службовых абавязкаў)








juez
en esta tierra
tiene
dejó
demasiado rápido
con una marca indeleble
de su fallecimiento,
la marca más profunda
se fue
en nuestros corazones
esperanza
las malas hierbas
se puede erradicar
con valor
determinación y
que su ejemplo
nos enseñó.

de "Footprints" Ediciones de The Wire, Roma, febrero de 2004

(Poema dedicado a Giovanni Falcone y Paolo Borsellino, Chinnici Rocco y todas las personas que han muerto con ellos en el cumplimiento de su deber)