venerdì 18 maggio 2012

Giudice - judge - Richter - судья - суддя - суддзя - juez -

Giudice
su questa terra
che ti hanno
fatto lasciare
troppo in fretta
con un segno indelebile
del tuo passaggio,
la traccia più profonda
l'ha lasciata
nei nostri cuori
la speranza
che l'erba cattiva
può essere estirpata
con il coraggio
e la determinazione
che il tuo esempio
ci ha insegnato.

da "Impronte" Edizioni Il Filo, Roma febbraio 2004

(poesia dedicata a Giovanni Falcone, Paolo Borsellino, Rocco Chinnici e a tutte le persone che sono morte insieme a loro nell'adempimento del loro dovere)



judge

on this earth

you have

did leave
too fast
with an indelible mark
of your passing,
the deeper mark
he left
in our hearts
hope
the weeds
can be eradicated
with courage
and determination
that your example
taught us.




from "Footprints" Editions The Wire, Rome, February 2004

(poem dedicated to Giovanni Falcone and Paolo Borsellino, RoccoChinnici and all persons who have died with them in the line of duty)









Richter

auf dieser Erde

Sie haben
habe verlassen
zu schnell
mit einem unauslöschlichen Eindruck
Ihre Weitergabe,
die tiefere Marke
verließ er
in unseren Herzen
hoffen
das Unkraut
ausgerottet werden kann
mit Mut
und Entschlossenheit
dass Ihr Beispiel
hat uns gelehrt.

von "Footprints" Editions The Wire, Rom, Februar 2004

(gewidmeten Gedicht Giovanni Falcone und Paolo Borsellino, Rocco Chinnici und alle Personen, die mit ihnen in Ausübung ihres Dienstes gestorben sind)





судья

на этой земле
у вас есть
было оставить
слишком быстро
с неизгладимый след
вашего прохождения,
глубокий знак
он оставил
в наших сердцах
надеяться
сорняками
может быть ликвидирована
мужество
и определения
, что ваш пример
научил нас.

от «Следы» издания The Wire, Рим, февраль 2004 г.

(стихотворение, посвященное Джованни Фальконе и ПаолоБорселино, Рокко Chinnici и всех лиц, которые умерли вместе с ними в исполнении служебных обязанностей)





суддя
на цій землі
у вас є
було залишити
занадто швидко
з незгладимий слід
вашого проходження,
глибокий знак
він залишив
в наших серцях
сподіватися
бур'янами
може бути ліквідована
мужність
та визначення
, що ваш приклад
навчив нас.

від «Сліди» видання The Wire, Рим, лютий 2004

(Вірш, присвячене Джованні Фальконе і Паоло Борселино, Рокко Chinnici і всіх осіб, які померли разом з ними у виконанні службових обов'язків)






суддзя
на гэтай зямлі
ў вас ёсць
было пакінуць
занадта хутка
з глыбокі след
вашага праходжання,
глыбокі знак
ён пакінуў
у нашых сэрцах
спадзявацца
пустазеллямі
можа быць ліквідаваная
мужнасць
і вызначэння
, што ваш прыклад
навучыў нас.

ад «Сляды» выдання The Wire, Рым, лютага 2004

(Верш, прысвечанае Джавані Фальконе і Паола Борселино, Рока Chinnici і ўсіх асоб, якія памерлі разам з імі ў выкананні службовых абавязкаў)








juez
en esta tierra
tiene
dejó
demasiado rápido
con una marca indeleble
de su fallecimiento,
la marca más profunda
se fue
en nuestros corazones
esperanza
las malas hierbas
se puede erradicar
con valor
determinación y
que su ejemplo
nos enseñó.

de "Footprints" Ediciones de The Wire, Roma, febrero de 2004

(Poema dedicado a Giovanni Falcone y Paolo Borsellino, Chinnici Rocco y todas las personas que han muerto con ellos en el cumplimiento de su deber)






Nessun commento:

Posta un commento